Biancaneve vs Elsa: Princess Rap Battle

Biancaneve, la prima principessa della Disney, ed Elsa, di quasi ottant’anni più giovane, sono pronte a darsele di santa ragione a colpi di rime taglienti in una Rap Battle nata dalla fantasia di Whitney Avalon, una simpaticissima youtuber che si diverte a indossare i panni delle principesse Disney e non solo!
I sottotitoli che vedete nel video sono opera nostra
, ma i giochi di parole sono talmente tanti da aver bisogno di una spiegazione aggiuntiva, che trovate qui sotto! Questi video sono davvero ben fatti e volevamo farveli conoscere, quindi abbiamo trascorso un po’ di tempo traducendo i testi in modo che anche chi non ha molta dimestichezza con l’inglese possa goderseli!

Ringraziamo Whitney per la sua gentilezza e per averci spiegato alcuni doppisensi un po’ difficili da rendere in italiano!
Dear Whitney, thanks for your kindness and your help with the translations!

KIRIA scrive:  Credo che Whitney abbia le idee piuttosto chiare su chi debba spuntarla, in questa gelida battaglia tra (Bianca)neve e ghiaccio! Attenzione, ogni tanto le principesse si lasciano sfuggire qualche piccola volgarità…

Biancaneve: Non è divertente che il mio scopo qui
sia dirti la verità
La colpirò fuori dal parco
come se fossi Babe Ruth

Ho una stella nella Hollywood Walk of Fame,
Il fatto che tu non possa dire lo stesso
è un vero peccato
Io sono la principessa originale,
tu sei la copia di una copia
Sono di porcellana e perfetta
e i tuoi capelli flosci sono trasandati
sono delicata ma svelta,
quasi mai di cattivo umore,
io sono dolce,
Puoi twittarlo
sono la più dolce del reame!

La colpirò fuori dal parco, come se fossi Babe Ruth: letteralmente, Biancaneve vuol dire che farà un ottimo lavoro, facendo uso del linguaggio proprio del basaball riferendosi a un fuori campo. Babe Ruth è infatto un giocatore di baseball famoso intorno al 1930, decennio in cui il film d’animazione “Biancaneve” vide la luce come primo classico Disney.
Hollywood Walk of Fame: percorso costellato di stelle che recano il nome di celebrità che hanno portato un contributo all’industria dello spettacolo statunitense. Topolino fu il primo personaggio animato a ricevere la stella.
sono la più dolce del reame: Biancaneve in realtà dice “I’m a treat, like a boss”; “treat” è è l’insieme dei dolcetti che i bambini anglosassoni richiedono per Halloween quando vanno di casa in casa minacciando “dolcetto o scherzetto – trick or treat”; con questo Biancaneve vuole sottolineare quanto sia dolce, dolce “come un capo”,”like a boss”, modo di dire che non ha una traduzione precisa in italiano ma che indica comunque qualcuno che è in grado di compiere in maniera magistrale qualcosa.

Elsa: Chi diavolo sei tu
per confrontarti con me?
Un’inutile testa vuota
con una carenza di vitamina D?
Non sai fare niente
perché sei concentrata solo sul tuo look
per non parlare di quel che ti è successo
e di quei sette babbei (Hi, ho!)).
Ti ho sentita cantare
è un cinguettio acuto
Sei sciocca
Biancaneve: Sei brontolona!
ElsaSei una mammola cretina!
Squittisci con quel tuo modo di fare così mite,
che scelta terribile!
Posso sovrastarti subito
Con la mia potente voce!

con una carenza di vitamina D: Elsa prende in giro Biancaneve per il suo colorito; la vitamina D viene sintetizzata grazie all’esposizione al sole; essendo Biancaneve così pallida, Elsa presume che abbia una carenza di questa vitamina. In realtà, più la pelle di una persona è chiara, meno sole necessita per sintetizzare correttamente la vitamina D. Considerando che Biancaneve è di origini germaniche, la sua pelle è perfetta così.
Sei sciocca, sei brontolona, sei una mammola cretina!: riferimento a Dopey, Grumpy e Bashful, ovvero Cucciolo, Brontolo e Mammolo.

Biancaneve: Uhm, dovresti saperlo
questo non è cantare, stai solo urlando!
Almeno adesso non posso sentire
tutte le bugie cattive che stai dicendo
Avresti potuto essere in lutto con tua sorella
fin dall’inizio, ma no, sei l’unica
che ha davvero il cuore di ghiaccio
Eri egoista e illusa
Quando alla fine è venuto tutto fuori
hai avuto la possibilità di far di meglio,
ma come una pornostar ci hai sputato sopra.
Per quanto riguarda i tuoi poteri,
non so nemmeno se chiamarli così
hai costruito un intero castello
senza nemmeno un posto per sedersi
Davvero è considerata magia
se quando all’alba sorgerai
l’unica cosa che si muove
sono la neve e il ghiaccio?
Io parlo con gli animali,
e questo fa sempre scena
Tu sei solo una spazzeneve bionda
con un vestito luccicante!

ma come una pornostar ci hai sputato sopra: Biancaneve vuole dire ad Elsa che ha perso l’occasione di rimediare usando una metafora molto colorita (e un po’ volgare) sfruttando l’ambiguità del termine “blow”, che ha come significato canonico “soffiare” ma al quale vengono attribuiti anche significati a sfondo sessuale.
all’alba sorgerai: riferimento a “Let it go”, la canzone in cui Elsa scappa e costruisce un castello di ghiaccio dando libero sfogo ai suoi poteri, in italiano “All’alba sorgerò”.

Elsa: Hai ragione, manipolo la neve
sono la migliore a farlo
e questo significa che tu sei sotto il mio controllo
perché è questo il tuo stupido nome
E chi mangerebbe una mela che ti da un estraneo?
E chi ha bisogno di un uomo che ti salva e ti bacia?
Io sono scaltra, forte, single
e quindi indipendente
Tu sei il modello più debole
mentre io sono superiore
Tu sei un passato dimenticato
Sì, il tempo è la cosa più crudele
Sono la più nuova, la più audace
e letteralmente la migliore
Quindi scansati e nasconditi
Vai a cercare una casa da pulire
Tu sei una stupida principessa
io sono una fighissima regina!

migliore: Elsa si riferisce a se stessa come “the coolest”, che significa anche “la più fredda”, alludendo appunto ai suoi poteri facendo leva sul doppio significato di “cool”.

Pubblicato da

Kiria EternaLove

Aspirante scrittrice e disegnatrice, youtuber e videogiocatrice per passione e per vocazione da nerd.

32 commenti su “Biancaneve vs Elsa: Princess Rap Battle”

  1. Bravissimi per la traduzione!!!
    Anche se io l’inglese lo parlo e lo capisco molto bene mi sono voluto leggere la traduzione per essere sicuro di aver capito =)
    Siete grandi continuate così!

  2. Dopo questa rap battle, non credo che vedrò più Elsa e Biancaneve, come due principesse “dolci” e “candide”..

  3. Non avevo ancora avuto il piacere di conoscere i video di Whitney, ma devo ammettere che è stata una bella scoperta, la rap battle è davvero divertente 😀
    Complimenti anche per la traduzione e per l’adattamento dei vari riferimenti e i doppi sensi, non era facile ma il risultato è molto buono! 🙂

  4. cari ragazzi il significato di fu***ing, verso la fine della canzone, in realtà ha un significato più volgare di quello che avete usato e letteralmente è, se posso dirlo, fottutissima.
    molto carino come video e belle anche le vostre traduzioni e spiegazioni

  5. Hahahahah bellissima questa battle!!! Grazie per le traduzioni perchè alcune cose non le capivo!!!!!
    ciaoooooooo

  6. Però Elsa non può battere Biancaneve D= Non è neanche una principessa,in realtà D= XD
    Bravissimi per la traduzione,mi avete aiutato molto!=D
    Complimenti anche alla creatrice del video,è davvero esilarante XD

    1. È divertente scusa ma
      Dobbiamo sempre leggere classici lo so è divertente devi per forza rovinare tutto e devi dire che non c’è tempo per un classico

    2. È divertente scusa ma
      Dobbiamo sempre leggere classici lo so è divertente devi per forza rovinare tutto e devi dire che non c’è tempo per un classico
      E intanto usi io telefono invece che dire ai altri cosa fare leggetelo tu il classico

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.